Rękopiśmienne księgi słowiańskie
Pierwsze rękopiśmienne księgi słowiańskie pisane były głagolicą. Później powstał drugi alfabet słowiański – cyrylica. Został on stworzony w Bułgarii przez uczniów Cyryla i Metodego. Za podstawę wzięto nieznacznie zmienioną grecką majuskułę. Najstarsze datowane teksty cyrylickie pochodzą z 943 roku – napis znaleziony w rumuńskiej Dobrudży, a z roku 993 pochodzi napis na płycie grobowej członków rodu bułgarskiego cara Samuela.
Cyrylica
Pierwsze rękopiśmienne księgi słowiańskie pisane były głagolicą. Później powstał drugi alfabet słowiański – cyrylica. Został on stworzony w Bułgarii przez uczniów Cyryla i Metodego. Za podstawę wzięto nieznacznie zmienioną grecką majuskułę. Najstarsze datowane teksty cyrylickie pochodzą z 943 roku – napis znaleziony w rumuńskiej Dobrudży, a z roku 993 pochodzi napis na płycie grobowej członków rodu bułgarskiego cara Samuela.
Cyrylica
Karta z Księgi Sawy |
Cyrylica jako pismo prostsze i bardziej czytelne zyskała wkrótce
przewagę na wschodzie Europy – na Rusi, w Bułgarii i w Serbii. W prowincjach
zachodnich nad Adriatykiem – u Słoweńców i Chorwatów – utrzymała się głagolica,
ale tylko w piśmiennictwie kościelnym. Książki świeckie w późniejszych wiekach
pisano tam i drukowano pismem łacińskim. Cyryl i Metody sporządzili rękopisy
słowiańskie w takim języku, jakim mówiono wówczas w okolicach Salonik. Był to
dialekt bułgarski przedstawiający w IX wieku typ języka zbliżony do
prasłowiańskiego, który był zrozumiały w całej ówczesnej Słowiańszczyźnie. Z
upływem lat mnożyły się odpisy tych ksiąg, dokonywane w różnych krajach
Słowiańszczyzny na potrzeby miejscowe i wtedy przedostawały się do nich
właściwości mowy poszczególnych narzeczy słowiańskich. Powstawały więc zabytki
o wyraźnym zabarwieniu lokalnym, czyli w tzw. redakcji ruskiej, bułgarskiej,
serbskiej, słoweńskiej itp. Dzieła te zachowały charakter archaiczny, język
tych nowszych ksiąg zwany cerkiewno-słowiańskim stał się językiem literackim i
urzędowym Słowian południowych i wschodnich. Odgrywał tam taką rolę jak łacina
na Zachodzie. Z zabytków cyrylickich możemy wymienić Księgę Sawy – zawierający ewangeliarz spisany w języku
staro-cerkiewno-słowiańskim, nazwany tak od przepisywacza, popa Sawy, który
podpisał się jako autor na 49 stronie rękopisu. Manuskrypt, który został
odnaleziony w 1866 roku w Monasterze Seredkinskim koło Pskowa, jest
niekompletny. Do czasów współczesnych zachowało się z niego 129 kart.
Ewangeliarz Ostromira
Ewangeliarz Ostromira
Najstarszym z
cerkiewno-słowiańskich zabytków redakcji ruskiej jest Ewangeliarz Ostromira napisany w latach 1056–1057. Na ostatniej
stronie skryba diakon Grigorij zaznaczył czas pracy nad manuskryptem – od 21
października 1056 do 12 maja 1057 roku. Ewangeliarz spisany na wysokiej jakości
pergaminie ozdobnym pismem w języku staro-cerkiewno-słowiańskim, zawierający
fragmenty Ewangelii na wszystkie dni roku liturgicznego, powstał na zamówienie namiestnika
cesarskiego Ostromira w Nowogrodzie. Jest to pierwsza rękopiśmienna książka
rosyjska.
Słowo o wyprawie Igora
Z innych wczesnych zabytków należy wymienić epos Słowo o wyprawie Igora z XII wieku, opisujący wyprawę księcia Igora Świętosławowicza przeciw Połowcom w latach 1185–1187. Utwór zachował się w XVI wiecznym rękopisie.
W Bibliotece Sałtykowa Szczedrina w Petersburgu znajduje się inny cenny zabytek kronikarstwa ruskiego pochodzący z XIV wieku Lawrent'ewskaja letopis'. Warto wymienić również z cyrylickich zabytków redakcji południowosłowiańskiej bułgarskie psałterze: Apostoł diaka Nikolica z końca XIV stulecia i serbską Tetraewangelię z przełomu wieków XIII i XIV. Od XIV stulecia liczba słowiańskich rękopisów w językach rodzimych powiększała się bardzo szybko.
Słowo o wyprawie Igora
Z innych wczesnych zabytków należy wymienić epos Słowo o wyprawie Igora z XII wieku, opisujący wyprawę księcia Igora Świętosławowicza przeciw Połowcom w latach 1185–1187. Utwór zachował się w XVI wiecznym rękopisie.
W Bibliotece Sałtykowa Szczedrina w Petersburgu znajduje się inny cenny zabytek kronikarstwa ruskiego pochodzący z XIV wieku Lawrent'ewskaja letopis'. Warto wymienić również z cyrylickich zabytków redakcji południowosłowiańskiej bułgarskie psałterze: Apostoł diaka Nikolica z końca XIV stulecia i serbską Tetraewangelię z przełomu wieków XIII i XIV. Od XIV stulecia liczba słowiańskich rękopisów w językach rodzimych powiększała się bardzo szybko.
Kolejny super temat, który mnie zaciekawił :) Super blog, jeżeli chodzi o tematykę związaną z historią. Ja z kolei interesuje się historią żywienia, żywności i dawnej sztuki kulinarnej :) Mam pytanie do Pani odnośnie Krzysztofa Kolumba. Niektórzy uważają, że Krzysztof Kolumb był synem króla Władysława III Warneńczyka. Ostatnio oglądałem fajny francuski program (z lektoratem polskim) na temat Krzysztofa Kolumba. W tym programie brali udział wiele specjalistów, głównie historyków i jeden specjalista medycyny. Powiedziano, że Kolumb był z pochodzenia Genuidczykiem, bo niby jakiś dokument podpisał przed śmiercią, który potwierdza jego pochodzenie :) Co Pani sądzi na ten temat? Czy były przeprowadzone badania naukowe, które ustaliły jego pochodzenie? Pozdrawiam.
OdpowiedzUsuńDziękuję za komentarz. Nie spotkałam się nigdy z jakąkolwiek opinią sugerującą, że Kolumb był potomkiem naszego króla. Może pojawiły się ostatnio jakieś spekulacje na ten temat, ale ja z nimi się nie zetknęłam. Pozdrawiam.
OdpowiedzUsuń